Kalkoak (hizkuntzalaritza)


Kalko linguistikoak edo kalkoak, zehatzago kalko semantikoak, gertatzen dira hizkuntza bateko hitz edo esamolde baten esanahia beste hizkuntza batera eramaten denean, hitz edo esamolde horren itzulpen literala eginez, baina helmuga-hizkuntzan hitz berririk sortu gabe. Hitzen mailegutza mota bat da. Kalko semantikoak finkatu egin daitezke hizkuntza batean eta zuzentzat hartu; baina askotan kalko okerrak izaten dira, erdara batetik, gehienetan gaztelaniatik, euskarara ekartzen ditugunean erdarakadak sortuz.

Kalko zuzenak

  • sagua, gailu informatiko gisa (ingelesezko mouse hitzetik, literalki, euskaraz hitz horren esanahi berria sortuz).
  • sarea, elkarrekin harremanetan dagoen pertsona-multzoa (ingelesezko net hitzetik, euskaraz hitz horren esanahi berria sortuz).
  • diru beltz (gaztelaniazko dinero negro esapidetik).

Kalko okerrak

  • gripe kasu batzuk *eman dira (gripe kasu batzuk izan dira).
  • denda *desberdinetan begiratu dut (denda batzuetan begiratu dut).

Ikus, gainera

 

 

206 hitz

Artikulu bat eskatu

Erabili ezazu galdetegi hau artikulu eskaera bat bidaltzeko. Lehenbailehen osatzen saiatuko gara.



Harpidetu zaitez

Gure azken edukien berri jaso nahi baduzu zure email helbidean, egin zaitez harpidedun hurrengo galdetegi hontan.